Fichas de peliculas
  • Registro
INFORMACIÓN
Titulo original: Lilting
Año Producción: 2013
Nacionalidad: Inglaterra
Duración: 121 Minutos
Calificación: No recomendada para menores de años
Género: Drama, Romance
Director: Hong Khaou
Guión: Hong Khaou 
Fotografía: Ula Pontikos 
Música: Stuart Earl
FECHAS DE ESTRENO
España: 28 Agosto 2015
DISTRIBUCIÓN EN ESPAÑA
Surtsey Films


SINOPSIS

La muerte súbita de un joven hombre, deja a su madre y a su novio con un profundo dolor. Ambos intentan reconstruir los recuerdos que tienen del difunto gracias a un traductor...

INTÉRPRETES

BEN WHISHAW, PEI-PEI CHENG, ANDREW LEUNG, PETER BOWLES, NAOMI CHRISTIE, MORVIN CHRISTIE

MÁS INFORMACIÓN DE INTERÉS

icono criticasCRITICA

icono trailersTRÁILER

icono bsoBSO

icono clipsCLIPS

icono featurettesCÓMO SE HIZO

icono videoentrevVIDEO ENTREVISTAS

icono audioAUDIOS

icono premierPREMIERE

 

Festivales y premiosPREMIOS Y FESTIVALES

_______________________

Informacion exclusivaINFORMACIÓN EXCLUSIVA

NOTAS DEL DIRECTOR...
   Mi familia me inspiró directamente la idea de esta historia. Nosotros, refugiados políticos de Camboya, llegamos a Inglaterra en los años ochenta. Mi madre quería dar a sus hijos el mejor futuro posible. Al ser jóvenes, no nos costó nada adaptarnos a la nueva vida, la nueva cultura, la nueva lengua.  Por desgracia, no fue tan fácil para mi madre, que, treinta años después, sigue sin dominar el inglés. Tomé esta situación como punto de partida. Me imaginé lo que habría sido su vida si su único vínculo con el exterior hubiera desaparecido. ¿Cómo se las habría arreglado?
  Por este motivo, el idioma se convierte en el elemento constitutivo de la historia. Quise utilizarlo para abordar la comunicación y, sobre todo, el aspecto negativo de esta. Todos sabemos que la comunicación puede llevar a la comprensión y ayudar a superar las diferencias culturales, pero también puede resultar destructiva y generar conflictos.
  Durante mucho tiempo, quise utilizar al «traductor» como elemento narrativo porque cuando era niño pasé mucho tiempo traduciendo los programas de televisión para mi madre. La cuestión era saber si esta idea sería viable a lo largo de toda la película debido a los problemas de ensayos. Durante el taller de escritura, me pareció que podía funcionar; si el guion era suficientemente fuerte, no tenía nada que temer. Lo más curioso ocurre cuando hay un público mixto en la sala, con gente que entiende el chino mandarín. Eso crea una dinámica con una parte del público que reacciona antes que el resto.
  Me influyó en gran medida la película de John Sayles Lone Star. Me encanta su trabajo. Es un director increíble. Me gusta su manera de introducir la cronología en su película. La tonalidad me parece impecable y recuerdo haber intentado imitarla desesperadamente en 'Lilting'.

logo radio directo


MOON ENTERTAINMENT


8 Noviembre solo en cines
THE BOOK

Sagas del 7º Arte...

Sagas del 7º Arte... TERRIFIER