Fichas de peliculas
  • Registro
OKGRACIASYADIOS
INFORMACIÓN
Titulo original: Okthanksbye
Año Producción: 2023
Nacionalidad: Países Bajos
Duración: 92 Minutos
Calificación: No recomendada para menores de 7 años
Género: Drama
Director: Nicole van Kilsdonk
Guión: Lilian Sijbesma, Nicole van Kilsdonk
Fotografía: Jeroen Kiers
Música: 
FECHA DE ESTRENO
España: 27 Septiembre 2024
DISTRIBUCIÓN EN ESPAÑA
Pack Magic


SINOPSIS

Jamie es una adolescente de 12 años que se traslada a un internado para personas sordas para empezar el curso escolar. A causa de su timidez es reticente a hacer nuevas amistades. Cuando, de repente, no puede volver a casa a pasar el fin de semana, un plan inesperado se presenta con Imane (13), su intrépida compañera de clase. Juntas emprenden un itinerario por carretera a París, pero pronto las cosas se tuercen y el viaje toma un aire aventurero. Jamie se ve obligada a salir de su caparazón. El periplo, lleno de obstáculos y encuentros especiales, se convierte en un viaje inolvidable...

INTÉRPRETES

MAE VAN DE LOO, DOUAE ZINE EL ABIDINE, JOSEPHINE KONING, ARJAN BOUWMEESTER, BENTE JONKER, PETRA KARLAS, CAS WOLTERS, GIANI SOHILAIT, CASPER WUBBOITS, NICOLE WASMOETH, CHARLENE SANCHO, EVA DAMEN, GUS VAN PELT

MÁS INFORMACIÓN DE INTERÉS

icono criticasCRITICA

icono trailersTRÁILER'S

icono bsoBANDA SONORA

icono clipsCLIPS

icono featurettesCÓMO SE HIZO

icono videoentrevVIDEO ENTREVISTAS

icono audioAUDIOS

icono premierPREMIERE

Festivales y premiosPREMIOS Y FESTIVALES

- European Film Festival (2024)
- New York International Children’s Film Festival (2023)
- BUFF Film Festival Malmö – Children’s Film Competition (2023)
- Cinekid – Best Dutch Children’s Film Competition (2023)
- Chicago International Children’s Film Festival – Best Live-Action Feature Film (2023)

Informacion exclusivaINFORMACIÓN EXCLUSIVA

NOTAS DE LA DIRECTORA...
   Éste es un filme sobre un viaje por carretera muy emocionante, divertido, tierno y con los sentimientos a flor de piel. La sordera y la discapacidad auditiva de las protagonistas son una premisa importante que determina la naturaleza del viaje en el que se embarcan pero el filme es, sobre todo, una aventura de dos chicas preadolescentes, que toda la gente de su edad quisiera vivir. A lo largo de toda la película, el público oyente que no conoce las características de la sordera aprende cosas sobre implantes cocleares y la lengua de signos y se da cuenta de cuáles son los retos a los que se enfrentan las personas con una discapacidad auditiva en el día a día. Sin embargo, éste no es el tema principal de la película, sino que es parte del escenario y del contexto. El film muestra, principalmente, el nacimiento de una amistad que crecerá a lo largo del camino –que pasa por los Países Bajos, Bélgica y París– y toda la gente tan diversa que se encuentran durante el viaje.

El origen de la historia...
  Los inicios de la película se remontan a la época en la que hacía la investigación para el largometraje Heading West (2010) que rodamos en una escuela de primaria para criaturas con sordera. Fue una experiencia extraordinaria que me quedó grabada. Qué poco sabía yo, que soy oyente, de este tema.
  Al cabo de unos años empecé a investigar sobre el tema para aprender más cosas del mundo de la sordera. Cuanto más aprendía, más veía que era una gran oportunidad hacer un filme de formación personal con dos protagonistas con sordera para poder enseñar un poco más su mundo. Además, esto hace que se tenga que contar la historia de una forma más visual. Por tanto, era una ocasión para mostrar un lenguaje cinematográfico diferente.
  El productor, Rogier Kramer, me puso en contacto con la guionista, Lilian Sijbesma.
Ella es quien tuvo la idea de escribir un viaje por carretera lleno de aventuras y entre las dos desarrollamos el guion. Lo que no queríamos, sobre todo, era que fuera un filme informativo, sino que debía ser una gran aventura y que, durante el desarrollo de esta peripecia, se fueran viendo los problemas y las maravillas del mundo de la sordera. Afortunadamente, contamos con un gran apoyo de la comunidad sorda y de muchas escuelas.
  Además, Tobias de Ronde, de la película Deaf Child (2017), leyó el guion con nosotros para asegurarnos de que todo el contenido era correcto sin perder de vista que lo que queríamos hacer era un filme entretenido y emocionante tanto para el público espectador oyente como para el público con sordera.

Cómo se hizo...
  Para el equipo era evidente que ambas intérpretes protagonistas de la película tenían que ser sordas o tener alguna discapacidad auditiva. Los castings fueron muy intensos y también increíbles. Fue un gran descubrimiento trabajar con ambas, ya que rara vez pueden tener una oportunidad como ésta.
  Al final tuvimos claro que Mae, que hace de Jamie, y Douae, que interpreta a Imane, tenían que hacer los papeles. Ninguna de las dos tenía experiencia en interpretación pero aprendieron muy rápido y entendieron en seguida de qué iba la película.
  La lengua de signos ha sido reconocida no hace mucho como lengua oficial en los Países Bajos, mientras que en otros países ya hace tiempo que se considera que lo es. Tuvimos la suerte de trabajar con una intérprete de lengua de signos neerlandesa magnífica, Niki Hunnekens. Gracias a Niki, todo el equipo de rodaje aprendimos mucho. Esto hizo que la forma de dirigir a Mae y a Douae fuera muy parecida a la forma de dirigir a criaturas y a jóvenes oyentes. Al fin y al cabo, este elemento tampoco tiene tanta importancia. Lo más importante es el viaje de Jamie e Imane.
  Todos los personajes sordos del film están interpretados por actores y actrices que también lo son en la vida real y esto facilitó la comunicación entre ellos, ya que era real y no era necesario ensayar. Otros personajes que en la película signan, en la vida real también conocen la lengua de signos porque tienen algún familiar con sordera, por ejemplo.
  Esto también permitió que todo el mundo se pudiera comunicar directamente y con facilidad e hizo que las interacciones y los malentendidos fueran genuinos. En el rodaje hubo una mezcla muy curiosa de actores y actrices profesionales y no profesionales y de gente de los Países Bajos, de Bélgica y de Francia en una película en la que la lengua y la comunicación tienen un papel muy importante.

logo radio directo


MOON ENTERTAINMENT


8 Noviembre solo en cines
THE BOOK

Sagas del 7º Arte...

Sagas del 7º Arte... TERRIFIER